ещё! выкл. сиськи
Вы наверняка слышали про ассоциативный способ запоминания иностранных слов. В одной из книг нашел примеры такого способа и... короче, автору явно стоит обратиться к психиатору, ассоциации у него просто ядерные...
Это не фейк, можете сами погуглить.

1. hand (кандалы) - рука. Представляем, как у каторжан ноги вместо кандальных цепей крепко стянуты тяжелыми железными цепкими руками. Каторжане идут по дороге, а вокруг стоит кандальный звон.
2. finger (фингал) - палец. Представляем, как на подушечке боньшого пальца вдруг появился глаз с большим синяком под ним.
3. knock (нога) - стучать. Ваш сосед сверху решил "настучать" на вас. Поскольку анонимные письма сейчас не рассматриваются, он решил стучать ногами ночью. Это очень, эффективный метод борьбы с неугодными соседями.
4. assert (сердце) - переждать. Превратим русский перевод в сходное по звучанию словосочетание "утварь ждать". Огромная толпа ждет у дверей мебельного магазина, когда начнуг продавать дефицитную утварь. С другой стороны от дверей толпа бессердечных продавцов ждет, когда народ устанет и разойдется.
5. attain (атака,стена) - достигать. Превращаем русский перевод к сходное по звучанию словосочетание "тост икать". Изрядно выпивший тамада пытается говорить тост, но на каждом слове икает. В это время рядом с ним раздигается стена и из пролома его атакуют активисты общества борьбы за трезвость.
6. confine (конфети) - ограничивать. Чтобы ребенок не бегал по комнате, его усаживают на пол и ограничивают со всех сторон кругом, выложенным из конфет. Надополагать, что за пределы этой границы он выберется нескоро.
7. access (актер, сессия) - доступ. Русский перевод - это нота "до" и "ступа" летательный аппарат бабы Яги, которая полетела сдавать сессию на актерский факультет в театральный институт. Вы спросите, причем здесь "до". Это марка ступы. (Аналогично марке вертолега "Ми").
8. promote (промотать) - поддерживать. Поддерживая все решения партии, мы промотали все состояние государства. Эта ассоциация построена не по правилам. Но тем не менее она запомнится не только вам, но и многим последующим поколениям.
9. distort (дизельный торт) - искажать. Вы купили торт и откусили кусочек. У вас исказилось лицо, потому что вместо сливочного торт оказался пропитанным дизельным маслом.
10. claim (реклама) - требовать. В ненавязчивой рекламе своего кандидата группа депутатов требовала его единогласного избрания на пост...
11. blame (пламя) - ругать. Когда вас ругает ваш начальник, у него изо рта вылетает пламя.
12. pill (пилa) - таблетка. Вам необходимо принимать только половину таблетки в день. Вы берете пилу и отпиливаете ей половину.
13. rain (рана) - дождь. На улице идет такой сильный дождь, что на теле прохожих остаются раны от его ударов.

комментариев нет
поделиться: facebook, вконтакте, twitter
ссылка | ссылка для детей | случайный | вернуться  ↑  -13
« предыдущие материалы | регистрация | вход | настройки | поиск | справка | топ | новости »
всего материалов: 131262 | ваш уровень доступа: гость
© Stanis.Ru, 2004-2024 | BLOG.microscript версия 1.9.3 | активных за сутки / месяц: 151 / 245| rssфорум
все материалы, представленные на этой странице, являются собственностью их уважаемых создателей
Netscape Navigator 3.0 compatible Ready for Internet Explorer