ещё! выкл. сиськи
Как бы ты не был крут, ты все равно не будешь Лиамом Нисоном, которому завязывает шнурки Оливия Уальд

комментарии
поделиться: facebook, вконтакте, twitter
13?
IRS12 (12:40), это из доктора хауса
Как бы крут ты ни был - ты никогда не будешь так же крут, как Лайэм Нисон, которому завязывает шнурки Оливия Уайлд
Суть передаёт часть "так же,как"
Ну или можно перевести как "круче чем"
. (13:10), сдается мне что итак норм
И эти люди учат меня английскому...
mxx (13:24), хум хау
mxx (13:24), . (15:24), точка права, ноу кіддінґ
мольфар (20:05), согласен что его вариант выглядит более русским. но смысл тот же как по мне.
mxx (22:27), более русский = более правильный!
мольфар (23:58), о как мы заговорили! )) я запишу. ))
точка гуд. и он Лиам :))) Лиам именно Лиам :)))
frosty (00:29), вот тут согласен
mxx (01:15), а еще он Нисон )) Нисон, именно Нисон ))
Фильм называется - "Третья персона"
ссылка | ссылка для детей | случайный | вернуться  ↑  41
« предыдущие материалы | регистрация | вход | настройки | поиск | справка | топ | новости »
всего материалов: 131173 | ваш уровень доступа: гость
© Stanis.Ru, 2004-2024 | BLOG.microscript версия 1.9.3 | активных за сутки / месяц: 157 / 248| rssфорум
все материалы, представленные на этой странице, являются собственностью их уважаемых создателей
Netscape Navigator 3.0 compatible Ready for Internet Explorer