ещё! вкл. сиськи
Оказывается, в отличие от всех остальных алфавитов, старославянская забука - не простонабор звуков, а осмнысленное послание, как бы предисловие к вселенскому научному труду.

Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти!

Перевод: Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям - постигайте мироздание! Несите слово убежденно – Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!

Из ЖЖ.
комментарии
поделиться: facebook, вконтакте, twitter
Более развернуто.
http://www.redstar.ru/2007/02/14_02/5_08.html
Местами выглядит довольно натянуто, но было бы круто, если б оказалось правдой :) .
Особенно "земляне", думаю и слова-то такого раньше не было.
Никто тут на историческом не учится, подтвердить-опровергнуть перевод не может, ась :) ?
алфавит верный. перевод можно трактовать по разному, ведь и понятия всегда были разные. сечас - замлянин, раньше - может быть ещё что-то. смысл-то понятен.
denisx (22:12), ну блин, открыл Америку :) в трактовке-то и проблема - как раз и интересно, что вкладывал туда автор :) . И насколько выше перевод, а насколько - отсебятина.
ссылка | ссылка для детей | случайный | вернуться  ↑  21
« предыдущие материалы | регистрация | вход | настройки | поиск | справка | топ | новости »
всего материалов: 134114 | ваш уровень доступа: гость
© Stanis.Ru, 2004-2024 | BLOG.microscript версия 1.9.3 | активных за сутки / месяц: 151 / 229| rssфорум
все материалы, представленные на этой странице, являются собственностью их уважаемых создателей
Netscape Navigator 3.0 compatible Ready for Internet Explorer