ещё! выкл. сиськи


комментарии
поделиться: facebook, вконтакте, twitter
у меня есть книжка американского сленга, наз. "осторожно, хот-дог"
там полно таких примеров

типа:
canteen - фляжка

Sergeant Black is turning green:
Someone peed in his canteen

Перевод:
Сержант Блэк зеленеет:
Кто-то пописал в его фляжку

или вот:
One mad girl from Saskastoon
Eat her out with a silver spoon

Перевод:
Одна сумасшедшая девушка из Саскастуна
Сама себя серебряной ложечкой...
В картинки.
Lesik (17:25), книжка в электронном виде?
nick7rus (11:28), не, в бумажном
Lesik (12:24), отсканишь? ;) или скажи название
nick7rus (12:32), я же сказала: "Осторожно, Хот-дог"
мб, хот-дог по-английски написано, не помню, лень искать )))
Lesik (12:42), нашел автора - книжка Михаила Голденкова "Осторожно, Хот Дог"
nick7rus (12:47), да-да, он самый )))))
ceba (02:33), от ты ж лошара ;))) это ж скриншот текста :-P
впрочем, пофиг ;)
yegorka (14:00), у меня просто картинки отключены, чтобы странички быстрее грузились :)
ссылка | ссылка для детей | случайный | вернуться  ↑  0
« предыдущие материалы | регистрация | вход | настройки | поиск | справка | топ | новости »
всего материалов: 134107 | ваш уровень доступа: гость
© Stanis.Ru, 2004-2024 | BLOG.microscript версия 1.9.3 | активных за сутки / месяц: 159 / 229| rssфорум
все материалы, представленные на этой странице, являются собственностью их уважаемых создателей
Netscape Navigator 3.0 compatible Ready for Internet Explorer